friend_horatio (friend_horatio) wrote,
friend_horatio
friend_horatio

Category:

Начиталась дзена опять.Вольный перевод.

When hungry, eat your rice; when tired, close your eyes
Fools may laugh at me, but wise men will know what I mean
Lin-Chi

Проголодался? Рис свари.
Устал? Закрой глаза и спи.
Что, слишком прост устав?
Пускай смеются дураки
А мудрый знает, что я прав.
Tags: РифмЫ и РитмЫ, переводы
Subscribe

  • (no subject)

    Рассказ "Эпизод из жизни волшебницы"начинается с того, что героиня находит подработку по выгулу собак. С тех пор, как я опубликовала его на Литресе,…

  • (no subject)

    Помимо прочего, в книге "Как есть" я писала о том, как победила разные виды зависимости. Впрочем, они все были одного рода — биохимические, то есть,…

  • (no subject)

    Муж, вернувшись с пробежки по набережной, говорит: - Знаешь, что я видел на горизонте? Я: - Нет. - А ты подумай. - Ну откуда мне знать! - Ну, что…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments