friend_horatio (friend_horatio) wrote,
friend_horatio
friend_horatio

Смена батарейки

Бывает, что слышу знакомую, даже родную песню в новом исполнении, и ревность возникает или раздражение, мол, и голос у певца совсем неподходящий для этой песни, и обработка неожиданная, и слова на другой язык ну не так как- то переведены... ну зачем они песню корежат?
Конечно, мало вероятности, что любое другое исполнение понравится больше, чем то первое, авторское, что давно записалось на кору головного мозга и на что сознание реагирует должным образом, включая ассоциации на каждую нотку.
А потом думаю: а пускай... хоть и язык другой и обработка, пусть режет слух и не совпадает с ожиданием, но ведь песня- вещество летучее, она должна жить... и автора и первого исполнителя нет давно на свете, а песня живет, трансформируется и преобразуется... может быть это и есть та самая "замена батарейки, чтобы музыка стала вечной".
Subscribe

  • (no subject)

    В рассылке сайта ''Inspiring quote'' было предложение вспомнить цитаты из любых трёх книг, причём быстро, не задумываясь. Это, вроде,…

  • (no subject)

    В конце девяностых я училась в американском колледже. Мы, русскоязычные студенты, были очень дружны – поддерживали друг друга и помогали, чем могли.…

  • (no subject)

    Он шел на день рождения бывшей жены. Это был первый ее день рождения после их развода. Он долго бродил вдоль прилавков, размышляя, что ей подарить.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment